杂剧·小张原文翻译赏析屠焚儿救母
作者:不知道作者。朝代:元代。杂剧·小张屠焚儿救母原文。:楔子。(外末上,开)老夫王员外就是,家住在汴梁西北角隐贤庄寓居。家中有万贯金钱。有个孩儿,唤做万宝奴,一家儿当作似神珠玉颗。我不合将人上了神灵
...
作者:不知道作者。杂剧朝代 :元代。小张析杂剧·小张屠焚儿救母原文。屠焚
:
楔子。儿救
(外末上,母原开)老夫王员外就是文翻,家住在汴梁西北角隐贤庄寓居。译赏家中有万贯金钱。杂剧有个孩儿
,小张析唤做万宝奴 ,屠焚一家儿当作似神珠玉颗。儿救我不合将人上了神灵的母原纸马 ,又将来卖与他人还愿。文翻我卖的译赏是草香水酒,似我这等瞒心昧己又发迹,杂剧除死无大灾
。(下)(正旦上,开)老身是张屠的母亲
,得了些征兆,看看至死
,不久身亡
。叫张屠孩儿来
,我想一口米汤吃
。(正末上 ,云)自家张屠的就是,邻居每顺口叫我做小张屠。娘儿两个,开着个肉案儿。母亲身二十上守寡,经今六十二岁 。不想十五日看灯回来抱病,渐加沉重,想口子米汤吃。大嫂
,家中无米
,将棉袄我去王员外家当去。(外旦云)这袄子是故衣
,只值二升米。你将去如珍珠一般,休要作贱了。(下)(正末唱) 。
【仙吕】【端正好】我则待积阴功,他则待贪资产。咱两个利名心水火不同炉 ,全不愿施财周济穷户苦,无半点儿慈善处 。
【幺篇】就是有那金银垛至斗极待何如
?当日鲁子敬谒周瑜,郭原真访亚大。将一领新棉袄,你道是旧衣服 。你二升米
,看承做两斛珠
。不由我心劳攘,意踌躇
,好教我心忙怎语。
榜首折
。
(正末将米二升到家,云)大嫂,这米将去,舂得熟着,与母亲煎汤吃
。大嫂你怎又烦恼?母亲知道,又加了病症
。你放得欢欣着,母亲也欢欣。你不知道这等孝阴谋!(唱)。
【仙吕】【点绛唇】母亲病在膏盲,你孩儿仰天悲怆,添惆怅。母亲受半世孤孀 ,却怎生越划地无承望 。
【混江龙】别无甚凭借,受孤孀耽疾病受苍凉